11
将抽象的语言形象化,与设计师高田唯先生共事
没有CD的封套
同为印刷加工连成员的ALL RIGHT公司的高田唯先生日前接手了艺人no.9的CD封套设计,为此来到篠原纸工,关于制作方面进行了商谈。
我们要制作的是纸质CD封套,然而里面并不会放入CD。拆封后可以看到里面的二维码,通过扫描访问该二维码即可下载音乐,可谓是一种全新的模式。正因为要出售的并非是名为音乐的物质,所以封套的价值便显现出来。我们的制作会议从No.9城隆之的概念灵感开始。唱片的标题是“Switch of Life”。根据高田先生与城先生脑洞后的草稿,设计的核心是在精装版的封套中装有真正的开关。负责该工作的篠原对此的直观印象是,按照该设计方案来做的话,无论如何削减成本,都难以维持预算。为了了解高田先生的构思和期许,在岩本町的咖啡厅,一边吃着芭菲,篠原一边问道:“在这次的CD封套设计中不可或缺的是什么?”高田先生则回答“我想,应该是(封套)的厚度。”想要尽量增加厚度,源于对事物存在感的追求。
最想表现的是什么?
考虑到预算,无法在封套里放入真正的开关,于是决定以图画作为替代来进行表现。正当大家打算就该方案做出预算,照这个方向行动之际,突然被高田先生打断了:“嗯……纠结封套里有没有开关,这事很重要吗?”尽管受到唱片标题的引导,一度对开关非常重视,然而说到底,由于要采用CD以外的形式售卖音乐,那么我们的出发点难道不应该是将封套作为实物从而引出存在感的意义吗?还有,本来应该放入CD的地方现在却什么都没有,这样一种与以往的概念大相径庭的音乐界的现状,不应该才是我们应该传达的吗?至此,尽管之前很是为了开关的事纠结了一番,我们还是在中途对这个方案进行了变更。
设计师・高田先生的世界观
尽管篠原和为数众多的设计师进行过合作,但他说这其中当数高田先生最为独特。即便对初期阶段的概念构思进行了深挖,如果有了新的想法或疑问,也会迅速将其替换。不知是不是因为高田先生有对印刷制本的制作现场非常了解的背景,即使是在探讨技术上是否可行的阶段他也会说出“这个行不通?那换这种方式如何?”这样的话来。拥有执念,这对设计师这一职业来说非常重要,然而高田先生给人的印象是,只要保证了最重要的部分,其余都可以进行弹性的改变。此外,即使在碰头会上众多同事敲定的事情,也可能会因为他的一句话导致画风突变。然而不知为何,周围的人会很自然的接受他的观点,并跟随他变化的节奏。我想这就是那种天生就能让其他人对自己的世界观产生共鸣的设计师吧。
这次合作的工作也是,完全不需要篠原提出有关形象的方案,高田先生将设计概念、在脑海中描绘的形象以及抽象的语言一一进行解读,活灵活现。高田先生对制本技术完全一言不发,篠原也得以沉浸在高田世界中专注进行制作。此外,尽管工期很紧张,团队所有成员都各司其职,将自己的能力尽数发挥,真可谓是让人喜出望外的工作。
*印刷加工连(http://www.inkaren.com/)的音乐PV是艺人no.9的作品。
No.9さんからのコメント
Switch of LIFEのジャケット制作にあたって by no.9
重量感のある紙を使った約3センチもの分厚い「Switch of LIFE」という作品パッケージ。
音楽という空気振動を手に入れるということを、「出来事」として質量と存在感のあるものにしたかったのです。
ここにはCDが入っておらず、もっと言えば音楽すら入っておりません。
ダウンロードコードと、紙という素材を使った篠原紙工さんはじめ印刷加工連の皆様のアイデアと技術がここに込められています。
丁寧な仕事と、こだわり抜いたデザインは、僕が長い年月を注ぎ込んできたこの作品に更なる命を吹き込んでくださいました。
音楽をいつでもどこでも手に入れられる時代、いや、流れていく情報のように音楽を手に入れない時代へのひとつのメッセージが込められているのです。
そんな無理なお願いを快く引き受けってくださった印刷加工連の皆様に改めて心から感謝いたします。
髙田唯さんからコメント
篠原さんとはもう8年以上のお付き合いになりますが、いつも必ず発見が生まれるので、完成するまでのプロセスごと楽しませていただいてます。
no.9さんのこのお仕事で特に意識したのは、コンクリートのような〝角のたった塊〟にすることでした。篠原さんからご提案いただいた製本方法には、写真からもわかると思いますが、細やかな工夫があちらこちらに施されています。
担当 : 篠原慶丞
他にも多くのプロジェクトで関わってきた髙田さんだからこそ、言葉がなくても意図を汲み取ることができ、とても気持ちよく進めることができました。今案件はプロダクトとしても非常に完成度の高い物ができたと思います。